Post by clepape » Mon May 08, 2017 11:41 am
Hello,
i'll first say that i use your software daily at work with the weak wi-fi shared across 50 people, and it works like a charm in staying connected from beginning to end of any download, so thank you.
Though, there is this horrible error in the french translation that i registered to point out. On the main window when you are downloading a file, next to the file description is the estimated needed time, which is labeled :
"xx mn xx s gauche"
This a typical google translate type of mistake, "gauche" means left like in "left side", not time left at all, its like there are now three minutes on my left... which is kinda mind boggling
So "left" in this context would be translated "restant", as "temps restant" litterally means "time left".
I'm a native french speaker, if you're to ask. Thanks again and i wish you guys the best.
Hello,
i'll first say that i use your software daily at work with the weak wi-fi shared across 50 people, and it works like a charm in staying connected from beginning to end of any download, so thank you.
Though, there is this horrible error in the french translation that i registered to point out. On the main window when you are downloading a file, next to the file description is the estimated needed time, which is labeled :
"xx mn xx s gauche"
This a typical google translate type of mistake, "gauche" means left like in "left side", not time left at all, its like there are now three minutes on my left... which is kinda mind boggling :)
So "left" in this context would be translated "restant", as "temps restant" litterally means "time left".
I'm a native french speaker, if you're to ask. Thanks again and i wish you guys the best.